Договор финансовой аренды (лизинга)
  №______                                                                                                                                          г. Москва 

Настоящий договор о финансовой аренде (лизинге) заключен ________________ 199__ года 
между ____________________________________________________, зарегистрированным в 
качестве юридического лица в___________________________________________________, 
именуемый далее Арендодатель, включая его правопреемников и агентов, с одной стороны, и 
________________________________________________, зарегистрированным в качестве 
юридического лица в ________________________________________________, именуемый 
далее Арендатор, включая его правопреемников и агентов, с другой стороны, о том, что по 
просьбе Арендатора Арендодатель соглашается передать имущество Арендатору на условиях 
финансовой аренды (лизинга) в соответствии с нижеприведенными сроками и условиями. В 
связи с этим стороны договариваются о следующем. 

1. Арендуемое имущество
ВАРИАНТ 1: 
Арендодатель в соответствии с условиями настоящего договора обязуется приобрести в 
собственность указанное Арендатором имущество у определенного последним продавца и 
предоставить Арендатору это имущество за плату во временное владение и пользование для 
предпринимательских целей. 

ВАРИАНТ 2: 
Арендодатель в соответствии с условиями настоящего договора обязуется по своему 
усмотрению и у самостоятельно выбранного продавца приобрести и предоставить 
Арендатору за плату во временное владение и пользование имущество для 
предпринимательских целей. 

ВАРИАНТ 3: 
Арендодатель соглашается передать в финансовую аренду (лизинг) Арендатору имущество в 
соответствии со спецификацией и техническим описанием, указанным в п. 1 Приложения к 
договору, которое составляет неотъемлемую часть настоящего договора о лизинге (в 
дальнейшем - Приложение). Передача имущества осуществляется в сроки, изложенные в 
Приложении. Предусмотренные в Приложении сроки являются обязательными для 
выполнения договаривающимися сторонами. 

2. Сроки

ВАРИАНТ1: 
Имущество, упомянутое в статье 1 настоящего договора, передается Арендатору в 
финансовую аренду (лизинг) на срок ________ лет, начиная с даты приемки этого имущества 
Арендатором. 

ВАРИАНТ2: 
Первоначальным сроком, согласованным в настоящем договоре, то есть сроком, в течение 
которого согласно данному договору Арендатор пользуется объектом финансовой аренды 
(лизинга), является период, указанный в п. 5 Приложения. Действие первоначального срока 
начинается с даты подписания Акта приемки имущества в эксплуатацию. 
3. Арендные платежи 
ВАРИАНТ1: 
Арендатор обязуется точно уплачивать Арендодателю платежи за имущество, количество, способ, валюта и адрес которых оговорены в п. 7 Приложения. График выплаты платежей 
является составной частью договора и распространяется на все платежи Арендатора без 
исключения. 

ВАРИАНТ2: 
3.1. Арендатор за предоставленное ему право владения и пользования имуществом, 
переданным ему в соответствии с настоящим договором, обязуется уплатить Арендодателю 
лизинговые платежи в сумме ______________________________________________ рублей. 
Данные платежи осуществляются Арендатором равномерно в следующие сроки: 
___________________________________________________________________________ 

3.2. В случае непоступления на счет Арендодателя средств в погашение причитающихся с 
Арендатора платежей до ____ числа следующего за отчетным периодом месяца, такие 
платежи считаются несвоевременно уплаченными. 
В этом случае Арендодатель вправе взыскать с Арендатора штраф в размере ____ % от 
непогашенной части лизинговых платежей за каждый день просрочки. 

3.3. Первый платеж в счет общей суммы платежей по статье 3.1. Арендатор уплачивает в 
виде аванса в размере _____________________ рублей в течение _____ дней с момента 
подписания настоящего договора. 

ВАРИАНТ1: 4. Возобновление договора 

Если Арендатор не менее чем за два месяца до истечения первоначального срока договора 
уведомит Арендодателя о своем намерении возобновить настоящий лизинговый договор и 
если до этого времени и до окончания первоначального срока не будет нарушений условий 
договора со стороны Арендатора, Арендодатель продолжает сдавать в аренду имущество 
Арендатору на тех же условиях. При этом: 
а) срок возобновления финансовой аренды (лизинга) будет действовать в течение одного 
года, начиная непосредственно с даты окончания первоначального срока, за исключением 
случаев, которые письменно оговорены сторонами; 
б) арендная плата вносится в размере, предусмотренном в п. 8 Приложения; 
в) амортизация имущества будет рассчитана в соответствии с п. 10 Приложения. 

ВАРИАНТ2: 

4. Переход права собственности на имущество, передаваемое в финансовую аренду (лизинг) к Арендатору по истечении срока действия договора финансовой аренды (лизинга) и выплаты частичной или близкой к полной сумме амортизационных отчислений за переданное в соответствии с настоящим договором имущество Арендатор выкупает у Арендодателя имущество по цене,указанной в договоре, приобретая при этом в полном объеме право собственности на это имущество. 
Стороны пришли к соглашению о том, что выкупной ценой имущества будет 
считаться__________________________________________________________________ 

5. Поставка имущества

5.1 Арендатор обязуется проверить имущество и подписать Акт приемки имущества в 
эксплуатацию, подготовленный Арендодателем, не позднее трех дней с момента поставки 
имущества. 

5.2. Арендатор может начать использовать имущество в соответствии с условиями 
настоящего договора, начиная с даты подписания Акта приемки имущества в эксплуатацию. 

5.3. Если Арендатор обнаруживает какие-либо дефекты в оборудовании или у него возникают 
какие-либо претензии в отношении имущества, он должен немедленно уведомить об этом 
Арендодателя, отразить претензии в Акте приемки в эксплуатацию, точно определив 
дефекты. Арендодатель не несет ответственности за такие дефекты; 
Если Арендатору не уведомил Арендодателя в соответствии с п. 5.3 настоящей статьи, 
Арендодатель может считать, что имущество передано в безупречном состоянии и у 
Арендатора не возникнет претензий по этому поводу в будущем. 

5.4. В соответствии с настоящим договором Арендодатель обязуется вступить в соглашение с 
Продавцом для того, чтобы имущество было доставлено Арендатору в ожидаемый день 
передачи согласно статье 5. 1 настоящего Договора. Если Арендодателю не удается 
договориться с Продавцом о поставке, Арендодатель должен уведомить об этом Арендатора 
и проработать с ним возможность замены Продавца. Если Арендодатель и Арендатор не в 
состоянии урегулировать этот вопрос в течение 14 дней после вышеупомянутого 
уведомления, Арендодатель, равно как и Арендатор, имеет право расторгнуть настоящий 
договор, после чего договор считается недействительным и ни одна из сторон не будет нести 
ответственности и не будет иметь никаких претензий к другой стороне. 
6. Дефекты имущества 

6.1. Арендатор, самостоятельно выбрав имущество для своего пользования, этим признает, 
что Арендодатель не несет ответственности за задержки в доставке или за поставку 
Продавцом имущества, а также за любые дефекты, связанные с качеством или пригодностью 
имущества или любой его части или частей для эксплуатации. 

6.2. В случае, если Арендатор несет убытки из-за задержки в поставке или ввиду непоставки 
имущества либо из-за наличия дефектов в оборудовании, а Арендатор уже подписал Акт 
приемки имущества в эксплуатацию в соответствии с п. 5.1 настоящего договора, 
Арендодатель может переуступить Арендатору свои права (включая вытекающие расходы) по 
взысканию компенсации с Продавца за ущерб. Стороны договариваются о том, что 
Арендодатель самостоятельно не выставляет претензий Продавцу. 

6.3. Если не существует никаких специальных соглашений с Продавцом о скрытых дефектах 
имущества, то положения предыдущих пунктов настоящей статьи относятся также и к 
скрытым дефектам имущества. 

6.4. Исключаются любая ответственность Арендодателя и любые права и привилегии 
Арендатора относительно условий, гарантий или претензий в отношении состояния 
имущества или состояния его качества, его пригодности для тех целей, для которых оно 
берется в аренду в рамках настоящего договора, либо в рамках предшествующего договора, 
либо в устных или письменных заявлениях, сделанных от имени или в интересах какой-либо 
стороны в ходе переговоров, в которых Арендатор или его представители были 
задействованы. Арендодатель не несет никакой ответственности за потери, ущерб или 
повреждение имущества, независимо от того, является ли такой дефект явным или скрытым. 
Арендодатель не обязан отвечать по претензиям, выдвинутым против Арендатора третьей 
стороной за потери, ущерб или повреждения. 

6.5. Ни Продавец, ни какой-либо дилер, а также ни один человек из персонала фирм 
Продавца или дилера не могут рассматриваться как агенты Арендодателя или лица, 
действующие от его имени. Арендодателю не может приписываться ответственность ни при 
каких условиях, связанных с гарантиями и протестами, сделанными Продавцом, дилером или 
лицом из штата фирм Продавца или дилера. 
7. Охрана и использование имущества 

7.1. Если Арендодатель поручает Арендатору приделать бирки, пластинки или другие 
отличительные знаки на имущество для обозначения его принадлежности Арендодателю, 
Арендатор должен немедленно и за свой счет выполнить это поручение. 

7.2. Арендодатель должен организовать доставку (но за счет Арендатора) имущества по месту 
нахождения Арендатора в: ___________________________________. Арендатор не имеет 
права без предварительного письменного разрешения Арендодателя перевозить имущество в 
другое место. Арендатор должен четко информировать Арендодателя о любых изменениях в 
своем адресе, а также о новом местонахождении имущества в связи со сменой своего адреса. 
В случае невыполнения Арендатором этого условия он обязан компенсировать все расходы 
(включая полную компенсацию возможных судебных издержек), понесенные Арендодателем 
или его представителями в процессе установления местонахождения имущества. 

7.3. Арендатор обязуется добросовестно относиться к имуществу как в отношении сроков и 
методов использования, так и отношении содержания имущества. Арендатор обязуется за 
свой счет выполнять все необходимые регистрационные, лицензионные и другие 
требования, предъявляемые к использованию имущества, подчиняться всем регулирующим 
правилам и инструкциям государственных и других компетентных административных 
органов, а также законодательным и нормативным актам органов местной власти, 
действующим в течение срока финансовой аренды (лизинга) и имеющим отношение к 
хранению, использованию и содержанию имущества. 

7.4. Арендатор должен обезопасить Арендодателя от потери при порчи имущества или 
любой его части вне зависимости от того, чем это вызвано и является ли нанесенный ущерб 
результатом умышленных действий, недосмотра или халатности Арендатора. 

7.5. Арендатор должен обезопасить Арендодателя от любых издержек, жалоб, требований и 
претензий, которые могут быть предъявлены Арендодателю по поводу любого ущерба или 
повреждений, получаемых человеком или группой людей в процессе размещения, хранения, 
содержания и/или использования имуществом. 
8. Расходы по содержанию имущества 

Арендатор должен постоянно за свой счет: 
а) точно следовать рекомендациям Производителя имущества по использованию, 
обслуживанию и содержанию имущества; 
б) проводить регулярную и тщательную проверку имущества; 
в) поддерживать имущество в надлежащем состоянии и заменять все поврежденные части 
частями, поставленными или рекомендованными Продавцом. Замена частей также возможна 
на основе предварительного письменного разрешения Арендодателя. При невыполнении 
этого условия Арендодателю разрешается вступить во владение имуществом для выполнения 
ремонта, а Арендатор должен возместить ему полную стоимость ремонта. До полного 
возмещения стоимости ремонта Арендодатель имеет право обратиться в арбитражный суд с 
требованием наложить арест на имущество, что не исключает уплаты Арендатором 
положенных арендных платежей; 
г) обеспечить правильное использование имущества специалистами в данной области; 
д) пунктуально оплачивать все виды работ по обслуживанию имущества и его ремонту, а 
также приобретать запасные и комплектующие части. Не допускать ситуации, чтобы на 
имущество могли быть наложены арест или другие правовые санкции; 
е) пунктуально вносить все регистрационные сборы, лицензионные платежи, выплачивать 
налоги, а также нести другие расходы по обслуживанию, хранению и использованию 
имущества. По требованию Арендодателя Арендатор предоставляет квитанции по платежам. 
Если Арендатор допустит невыполнение обязательств по этому пункту, Арендодатель вправе 
обязать Арендатора немедленно покрыть всю или часть задолженности. 
9. Изменения в оборудовании 

9.1. Без письменного согласия Арендодателя Арендатор не может вносить никакие 
дополнения в имущество или изменять его, а также вносить изменения в режим работы, 
функции или качество имущества. 

9.2. Если Арендатор все-таки внес какие-либо дополнения в имущество или изменил его с 
целью улучшения без предварительного письменного согласия Арендодателя, Арендатор 
должен по первому требованию Арендодателя убрать произведенные изменения и 
восстановить имущество в его первоначальном состоянии за свой счет. 

9.3. Л‹любые дополнения, улучшения или изменения в оборудовании (независимо от того, 
согласен был на эти действия Арендодатель или нет) считаются частью имущества. 
10. Закрепление имущества в помещениях 

10.1. Без письменного согласия Арендодателя Арендатор не должен прикреплять имущество 
каким-либо способом к помещениям, где оно содержится и используется, или к любой другой 
недвижимой собственности. 

10.2. Если Арендатор просит разрешения у Арендодателя в отношении предыдущего пункта 
данной статьи, то он должен представить Арендодателю от владельца этих помещений или 
недвижимой собственности письменное соглашение или сертификат. В нем заверяется, что 
владелец не будет рассматривать имущество как постоянную принадлежность этих 
помещений или недвижимой собственности, а также что арендуемое имущество остается и 
будет оставаться собственностью Арендодателя. 
Арендатор отвечает за ущерб, нанесенный зданию или земле при креплении имущества или 
при его размонтировании (независимо от того, кем будет производиться крепление или 
съемка имущества - Арендатором или Арендодателем). Арендатор должен оградить 
Арендодателя от всяких претензий по этому поводу. 

10.3. Арендатор гарантирует Арендодателю, что он будет должным образом и пунктуально 
вносить арендную плату за помещение, уплачивать налоги на недвижимость и оплачивать 
другие расходы по использованию помещений, где размещается, хранится и/или 
эксплуатируется имущество. По требованию Арендодателя Арендатор должен предъявлять 
все документы по указанным платежам. 
11. Запрещение передачи имущества 

11.1. Арендатор признает, что имущество является собственностью Арендодателя и право 
собственности на имущество после его приемки будет оставаться у Арендодателя. Арендатор 
не имеет никакого другого права, кроме права Арендатора на владение и пользование 
арендуемым имуществом. 
Арендатор не будет пытаться продать, передать или каким-либо другим образом 
переразместить имущество или посягать на собственность Арендодателя. 
Арендатор не должен пересылать и допускать отправку имущества из страны Арендатора, а 
также перерегистрацию имущества в других регистрационных центрах без предварительного 
письменного согласия Арендодателя. Имущество может быть зарегистрировано под именем 
Арендатора как получателя права на регистрацию имущества, но в регистрационной книге 
всегда должна быть подчеркнута собственность Арендодателя на имущество на период 
аренды для осуществления его преимущественного права на имущество, независимо от того, 
на чье имя оно зарегистрировано. Арендатор обязан передать Арендодателю форму 
регистрационной карточки, должным образом подписанную. 
Регистрационная книга хранится у Арендодателя в течение всего периода аренды. Арендатор 
не должен допускать, чтобы имущество было передано или использовать каким-либо третьим 
лицом. Если такое произойдет, Арендатор обязан немедленно уведомить об этом 
Арендодателя и за свой счет вернуть имущество Арендодателю. 

11.2. Если право собственности Арендодателя берется под сомнение или нарушается в 
течение срока аренды и если это результат действий Арендатора, последний берет на себя 
все расходы по устранению имеющихся к Арендодателю претензий в этой области. 

11.3. Арендатор не имеет права: 
а) продавать, передавать, сдавать внаем, закладывать имущество, а также делить его с 
кем-либо или допускать арест имущества. В случае любого нарушения Арендатором данного 
пункта Арендодатель будет иметь право (но необязательно им воспользуется) заплатить 
любой третьей стороне сумму, необходимую для освобождения имущества от долговых 
обязательств, закладных или от права ареста имущества до уплаты долга, и немедленно 
взыскать эту сумму с Арендатора; 
б) продавать, закладывать, сдавать в аренду, сдавать внаем или каким-либо другим образом 
использовать землю или здание, где хранится имущество, без предварительного уведомления 
Арендодателя в письменной форме Арендатор должен обеспечит право Арендодателя в 
любое время снова вступить во владение имуществом (независимо от того, закреплено 
имущество или любая его часть в здании или на земле). 

12. Инспектирование 

Арендатор предоставляет полное и безоговорочное право агентам и служащим Арендодателя 
или другим лицам, наделенным такими правами, в течение рабочего времени Арендатора 
посетить здания, где содержится и/или используется имущество, с целью его проверки и 
осмотра. 
13. Утрата или повреждение имущества 
13.1. Арендатор, начиная с даты подписания Акта приемки имущества в эксплуатацию, 
признает и обязуется принять на себя риск повреждения имущества или любой его части 
независимо от того, чем это вызвано (за исключением износа и амортизации имущества в 
процессе его эксплуатации в соответствии с условиями настоящего договора). 

13.2. В случае гибели или повреждения имущества Арендатор за свой счет и по выбору 
Арендодателя должен немедленно: 
а) заменить имущество аналогичным имуществом в приемлемом для эксплуатации 
состоянии; 
б) восстановить имущество и поддержать его в хорошем состоянии и работающем режиме. 

13.3. В случае, если все имущество испорчено или стало непригодным, Арендатор должен по 
требованию Арендодателя немедленно перечислить последнему все предусмотренные п. 9 
Приложения, но невыплаченные амортизационные отчисления. 

13.4. При возникновении ситуации, описанной в п. 2 данной статьи, настоящий договор 
остается в полной силе и продолжает действовать без каких-либо поправок. Арендные 
платежи в этом случае будет уплачиваться в полной сумме. 

13.5. В случае ситуации, описанной в п. 3 данной статьи, настоящий договор теряет силу 
после полной уплаты всех положенных амортизационных отчислений, и с этого момента ни 
одна из сторон не может иметь претензий к другой стороне. Исключение составляют 
претензии сторон, возникшие ранее. 

13.6. В случае ситуации, описанной в п. 3 данной статьи и после полной выплаты 
оговоренных амортизационных отчислений, Арендодатель обязуется передать Арендатору 
право собственности на имущество в его существующем состоянии вместе с правовыми 
претензиями, если таковые имеются против третьей стороны. Тем самым Арендодатель 
снимает с себя ответственность за состояние, функционирование и качество имущества. 
14. Страхование 

14.1. Арендодатель по своему усмотрению страхует имущество в выбранной им страховой 
компании от своего имени, но за счет Арендатора. Страховка оформляется одновременно с 
подписанием Акта приемки имущества в эксплуатацию. Страховое обязательство имеет силу 
на протяжении всего срока действия настоящего договора. 

14.2. Арендодатель должен по своему усмотрению определить риски, от которых имущество 
будет страховаться, а страховая сумма по величине должна быть достаточной для покрытия 
невыплаченной части амортизационных отчислений имущества, указанных в п. 9 
Приложения. 

14.3. Арендатор должен по своему усмотрению застраховаться от возможных претензий 
третьей стороны, возникающих при хранении и использовании имущества. Страхование 
осуществляется от имени Арендодателя, но за счет Арендатора на сумму, которая устраивает 
Арендатора. 

14.4. Арендатор должен по требованию Арендодателя немедленно внести страховые взносы 
по всем договорам страхования, предусмотренным в данной статье, равно как и по каждой 
возобновляемому договору страхования. 

14.5. Арендатор может по собственному желанию за свой счет застраховать имущество от 
любых рисков, помимо тех, от которых страхуется Арендодатель. Такое страхование ни в 
какой степени не освобождает Арендатора от обязательств, взятых на себя по настоящему 
договору. 

14.6. Невозможность восстановления всех убытков средствами, полученными по договорам 
страхования, заключенным в соответствии с данной статьей, не освобождает Арендатора от 
обязательств, взятых на себя в рамках настоящего договора. 

14.7. Действия Арендатора не должны приводить к нарушениям страховых обязательств, 
предусмотренных в данной статье. 

14.8. С одобрения Арендодателя Арендатор может застраховать имущество в своей 
собственной страховой компании. Однако страховой контракт должен быть составлен таким 
образом, чтобы в случае полной потери имущества страховое возмещение получил 
Арендодатель. Арендатор в этом случае вносит страховые взносы и передает страховой 
полис или дубликат Арендодателю. 
15. Страховые платежи 

15.1. Все суммы, выплачиваемые при наступлении страховых случаев, получает 
Арендодатель. Арендатор назначает агента для получения сумм страхового возмещения и 
передачи их Арендодателю и тем самым выполняет возложенные на него обязательства. 

15.2. Страховые выплаты по выбору Арендодателя могут направляться на: 
- погашение расходов, вызванных случаями, описанными в п. 13.2 (а, б); 
- погашение невыплаченных амортизационных отчислений или какой-то их части в 
соответствии с п.13.2. В этом случае Арендатор освобождается от внесения части 
невыплаченных амортизационных отчислений, равной сумме страхового возмещения, 
полученной Арендодателем; 
- компенсацию убытков, причиненных любой третьей стороне при наступлении страховых 
случаев. 
16. Депозит или предварительно вносимая арендная плата 

16.1. Арендодатель вправе потребовать от Арендатора по своему усмотрению выплаты 
задатка (депозита) либо предварительно вносимой арендной платы, как это оговорено в п. 6 
Приложения. Задаток или предварительно вносимая арендная плата будут взиматься 
Арендодателем следующим образом. 

16.2. Если Арендодатель решает взимать депозит (задаток), то он будет его удерживать в 
качестве обеспечения должного выполнения Арендатором условий и сроков настоящего 
договора. Величина задатка будет оставаться постоянной в течение всего срока настоящего 
договора, так как задаток не является арендным платежом и в той же сумме будет возмещен 
Арендатору без процентной надбавки по окончании договора, за исключением тех сумм, 
которые могут быть задолженностью Арендатора. При этом право Арендодателя на 
возбуждение других исков о возмещении ущерба сохраняется. 

16.3. Если Арендодатель решает взимать предварительно вносимую арендную плату, то она 
будет им удерживаться в качестве обеспечения надлежащего выполнения Арендатором 
условий и сроков настоящего договора. Предварительно вносимая арендная плата не будет 
облагаться процентами и автоматически будет использоваться Арендодателем для покрытия 
арендных платежей в дни выплаты, утвержденные в п. 6 Приложения, пока ее величина не 
будет исчерпана. Это условие ни в коей мере не освобождает Арендатора от внесения 
арендной платы, приходящейся на другие сроки, кроме тех, которые оговариваются в п. 6 
Приложения. 

16.4. Помимо случаев, предусмотренных в п.п. 2 и 3 данной статьи, Арендодатель в случае 
выполнения Арендатором условий настоящего договора (включая случаи, перечисленные в 
ст. 21) имеет право по своему усмотрению использовать задаток или предварительно 
вносимую арендную плату или какую-либо их часть для компенсации нанесенного ущерба, 
для погашения задолженности по арендным платежам и/или амортизационным отчислениям. 
Пока Арендодатель в полной мере не использует свои права и не истечет срок настоящего 
договора, Арендатор должен по письменному требованию Арендодателя вновь внести 
последнему в полной сумме задаток или предварительно вносимую арендную плату (либо ту 
сумму, которой будет достаточно для того, чтобы задаток или предварительно вносимая 
арендная плата соответствовали сумме, указанной в п. 6 Приложения). Задаток или 
предварительно вносимая арендная плата будут использоваться в качестве обеспечения 
должного соблюдения условий настоящего договора в соответствии с п.п. 2 и 3 данной 
статьи. 

16.5. При наличии других форм обеспечения в дополнение к задатку и предварительно 
вносимой арендной плате они так же, как и вышеуказанные, будут гарантировать 
Арендодателю возмещение всевозможных убытков, а порядок использования этих сумм будет 
находиться в полной и неограниченной компетенции Арендодателя. 
17. Невыполнение или нарушение договорных обязательств 

17.1. Если Арендатор не платит за аренду имущества (как это установлено ст. 3) или не 
вносит какие-либо другие платежи в соответствии с настоящим договором, или если он не 
выполняет все или отдельные условия настоящего договора, или если Арендодатель по 
какой-либо разумной причине считает, что получение убытков реально, он имеет право 
принять любые из следующих мер, не уведомляя предварительно Арендатора: 
а) незамедлительно потребовать от Арендатора оплатить часть или полную сумму арендной 
платы за весь период первоначального срока, а также всю остальную задолженность в 
соответствии с настоящим договором; 
б) вступить во владение имуществом или потребовать его возврата; 
в) расторгнуть настоящий договор и потребовать от Арендатора полной выплаты остаточной 
амортизации и в дополнение к этому потребовать от Арендатора компенсацию за все 
понесенные потери и убытки, включая упущенную выгоду. 

17.2. Если Арендодатель предпринял какую-либо из мер, перечисленных в подп. "а" и "б" п. 1 
данной статьи, Арендатор не освобождается от других обязательств по настоящему договору, 
включая обязательства по возмещению ущерба. 
18. Пеня по просроченным платежам 

Если Арендатор не вносит необходимые платежи в соответствии со статьями этого договора 
(включая, но не сводя этот пункт к арендным и другим платежам), на их суммы будет 
начисляться пеня в соответствии с п. 11 Приложения. Пеня будет взиматься до тех пор, пока 
Арендатор полностью не осуществит все платежи, включая выплату пени. 
19. Запрещение переуступки прав Арендатором 

Настоящий договор относится непосредственно к данному конкретному Арендатору, поэтому 
Арендатор не вправе переуступить свои права и обязанности любой третьей стороне. 
20. Передача своих прав Арендодателем 

20.1. Арендодатель может без согласия на то Арендатора, но с уведомлением его об этом 
передать в залог имущества, являющееся предметом настоящего договора. 

20.2. Арендодатель может без согласия Арендатора, но с уведомлением его об этом передать 
часть или все свои права и обязательства по настоящему договору. 

20.3. Арендодатель вправе переуступить свое право на осмотр имущества в зданиях и на 
территории, на которой оно хранится и используется, а также право на возврат имущества в 
свое владение. 
21. Прочие права Арендодателя 

В случае возникновения нижеперечисленных ситуаций Арендодатель может без 
предварительного уведомления Арендатора осуществить любую или все меры, 
перечисленные в п. 17.1. При этом последствия будут аналогичны описанным в п. 17.2: 
а) в случае приостановления или прекращения деятельности Арендатора или угрозы 
прекращения, банкротства, расторжения договора, ликвидации организации Арендатора, или 

б) если в отношении Арендатора возбуждается судебный иск, или если на имущество 
Арендатора в обеспечение покрытия долга наложен арест (независимо от того, относится это 
к имущество или нет), или если есть судебное решение о роспуске или ликвидации 
Арендатора, или 
в) в случае вступления Арендатора в любые соглашения или сделки с кредиторами, 
связанными с уступками Арендатора требованиям кредиторов в их пользу, или 
г) если судебный иск против Арендатора остается неудовлетворенным в течение 14 дней, 
или 
д) если Арендатор отказывается от имущества. 
22. Отчет о деятельности 

Арендатор по первому требованию Арендодателя должен немедленно представить ему 
подробный отчет, ведомости и другие документы о своем финансовом состоянии, а также 
информацию о месте хранения и состояния имущества. 
23. Возврат имущества 

23.1. По истечении срока действия настоящего договора или при досрочном его прекращении 
по любой причине Арендатор должен немедленно возвратить имущество Арендодателю по 
адресу, указанному в настоящем договоре, или по любому другому адресу, определенному 
Арендодателем. Арендатор должен содержать имущество в состоянии, пригодном для 
возврата Арендодателю или его агентам, с тем, чтобы Арендодатель или его агенты могли без 
предупреждения вступить во владение имуществом. Для вступления Арендодателя во 
владение имуществом Арендатор должен обеспечить возможность вступить на территорию, 
где оно находится или считается, что оно там должно находиться. В случае, если имущество 
или любая его часть будет прикреплена к земле или зданиям, Арендодатель имеет право 
открепить имущество и забрать его. Арендатор будет нести ответственность за любой ущерб, 
причиненный земле или зданиям при размонтировании имущества. 

23.2. Арендатор обязуется нести все расходы Арендодателя по передаче и возврату 
имущества. 

24.ФОРС-МАЖОР (обстоятельства непреодолимой силы) 
ВАРИАНТ1: 
Ни одна из сторон не будет нести ответственности за любое неисполнение любой 
обязанности по настоящему договору (или ее части), возникшее из необходимости соблюдать 
любой закон, постановление, указ, инструкцию, приказ, предписание или другую 
правительственную меру (законную или незаконную) или появившееся в результате действия 
природы, пожара, наводнения, войны (объявленной или необъявленной), гражданской 
войны, саботажа, несчастных случаев, трудовых конфликтов, недостатка или срыва поставок 
сырья, материалов или оборудования, перерыва или задержки в транспортировке, или любых 
других обстоятельств подобного рода вне контроля сторон, у которых они возникли. 

ВАРИАНТ2: 
24.1. Сторона не отвечает за неисполнение любого из ее обязательств постольку, поскольку 
она докажет: 
- что неисполнение явилось результатом препятствия, находящегося вне ее контроля; и 
- что от нее нельзя было разумно ожидать, что при заключении договора будет принята в 
расчет возможность исполнить обязательство при наличии препятствия и его последствия; 
- что она не могла разумно предотвратить или преодолеть это препятствие или по крайней 
мере его последствия. 

24.2. Препятствие, упомянутое в пункте 1 данной статьи, может стать следствием следующих 
событий, перечень которых не является исчерпывающим: 
а) объявленная или необъявленная война, в том числе - гражданская, беспорядки, 
революции, пиратство, саботаж; 
б) стихийные бедствия, такие, как ураганы, циклоны, землетрясения, цунами, наводнения, 
разрушения в результате молнии; 
в) взрывы, пожары, выход из строя (разрушение) машин и оборудования, фабрик, или любых 
видов установок; 
г) бойкоты, забастовки и локауты любых видов, замедление работы, оккупирование фабрик и 
помещений и остановки в работе, происходящие на предприятии стороны, претендующей на 
освобождение от ответственности; 
д) законные или незаконные действия властей, кроме тех, в отношении которых сторона, 
претендующая на освобождение от ответственности, приняла на себя риск в силу положений 
договора, и тех, о которых говорится в пункте 3. 

24.3. Для целей пункта 1 настоящей статьи и поскольку иное не предусмотрено в договоре, 
препятствие не включает отсутствие разрешения, лицензий, въездных виз или разрешений на 
пребывание, или одобрений, необходимых для исполнения договора, и которые должны 
выдаваться любыми государственными органами в стране контрагента, претендующего на 
освобождение от ответственности. 

24.4. Сторона, претендующая на освобождение от ответственности, как только это станет 
практически возможным после того, как препятствие и его последствия в отношении 
исполнения станут ей известны, должна уведомить другую сторону о таком препятствии и 
его влиянии на возможность исполнить обязательство. Уведомление должно быть 
отправлено и если отпадут основания для освобождения от ответственности. 

24.5. Основания освобождения от ответственности имеют силу с момента возникновения 
препятствия или, если уведомление дано несвоевременно, то с даты уведомления. 
Отсутствие уведомления возлагает на нарушившую сторону ответственность возместить 
убытки, которые в ином случае могли быть предотвращены. 

24.6. Основание освобождения от ответственности в соответствии с настоящей оговоркой 
освобождает нарушившую сторону от возмещения убытков, штрафов и других договорных 
санкций, кроме обязанности уплатить проценты годовых по денежным долгам, за период и в 
той мере, пока существует основание для освобождения от ответственности. 

24.7. Основание освобождения от ответственности отодвигает исполнение на срок, который 
может считаться разумным, исключая тем самым право другой стороны, если таковое 
существует, прекратить или расторгнуть договор. При установлении, какой срок считается 
разумным, должна быть принята во внимание, возможность другой стороны возобновить 
исполнение, а также интерес другой стороны в исполнении, несмотря на просрочку. В 
ожидании возобновления исполнения нарушившей стороной другая сторона может 
приостановить исполнение своих обязательств по договору. 

24.8.Если основание для освобождения от ответственности существует более срока, 
согласованного сторонами (здесь должен быть указан период времени), или в отсутствии 
такового - в течение более чем разумного срока, любая из сторон вправе прекратить договор 
без дополнительного уведомления. 

24.9. Каждая из сторон может сохранить полученное в процессе исполнения договора до его 
прекращения. Каждая из сторон обязана отчитаться перед другой стороной за любое 
неосновательное обогащение, ставшее результатом такого исполнения. Платежи по 
окончательному финансовому урегулированию должны быть произведены без задержек. 
25. Разрешение споров 
ВАРИАНТ1: 
25.1. Все споры, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, стороны будут 
рассматривать путем переговоров. 
25.2. В случае невозможности мирного разрешения споров, они будут передаваться на 
рассмотрение арбитражного суда 
_____________________________________________________________________. 

ВАРИАНТ2: 
25.1. Все споры, возникающие из настоящего договора или в связи с ним, стороны будут 
рассматривать путем переговоров. 

25.2. При невозможности мирного урегулирования спора стороны передадут его на 
рассмотрение арбитража "ad hoc", который будет формироваться следующим образом: 
а) сторона у которой возникла претензия выбирает и назначает арбитра, и сообщает об этом 
другой стороне в письменной форме; 
б) другая сторона, в течение 10 дней с момента получения уведомления, предусмотренного 
подпункта "а" настоящего пункта, выбирает и назначает своего арбитра, и извещает об этом 
другую сторону в письменной форме; 
в) в течение 10 дней с момента получения уведомления, предусмотренного подпункта "б" 
настоящего пункта, арбитры, назначенные сторонами, выбирают и назначают третьего 
арбитра, о чем сообщают сторонам; 
г) в случае неисполнения подпункта "б" настоящего пункта спор рассматривается единолично 
арбитром, назначенным стороной, у которой возникла претензия. 

25.3. В течение 10 дней с момента назначения третьего арбитра (за исключением случая, 
предусмотренного подпункта "г" пункта 2 настоящей статьи) арбитраж должен рассмотреть 
дело по существу и принять решение. 

25.4. При рассмотрении дела единоличным арбитром, как это предусмотрено подпунктом "г" 
пункта 2 настоящей статьи должен соблюдаться, упомянутый выше 10-дневный срок для 
рассмотрения дела по существу и принятия решения. 

25.5. Решение, принятое арбитражем или единоличным арбитром, является обязательным для 
сторон. 

25.6. В случае неисполнения какой-либо из сторон решения, упомянутого в пункте 5 
настоящей статьи, таковое решение передается в арбитражный суд для выдачи арбитражного 
приказа. 

25.7. Стороны договорились, что спор будет рассматриваться арбитражем или единоличным 
арбитром в соответствии с Правовым Регламентом ЮНСИТРАЛ и законодательством 
Российской Федерации. 
26. Дополнительные условия 

Арендатор соглашается, что дополнительные условия, устанавливаемые в п. 12 Приложения, 
являются частью настоящего договора. 
27. Неприменение Арендодателем санкций 

Никакое полное или частичное освобождение от штрафов, отказ от применения 
принудительных мер, предоставление отсрочек, а также любые другие действия 
Арендодателя, связанные с неприменением санкций против Арендатора, не должны 
причинить какой-либо ущерб Арендодателю в будущем. 
28. Предшествующая переписка 

Настоящий договор содержит и оговаривает все условия, которых должны придерживаться 
стороны. После вступления договора в действие отменяются все предшествующие 
договоренности и взятые обязательства, как устные, так и письменные, если такие имели 
место между сторонами. 
29. Гербовый сбор и судебные издержки 

Арендатор обязуется оплачивать все судебные издержки, включая затраты на адвокатов 
Арендодателя, возникающие в процессе исполнения настоящего договора, а также 
уплачивать гербовые сборы. 
30. Законодательство страны Арендатора 

30.1. Настоящий договор должен во всех отношениях соответствовать законам страны 
Арендатора. Стороны в данной статье признают свое подчинение законодательству страны 
Арендатора, что обеспечивает Арендодателю возможность обратиться в любой суд в стране 
Арендатора для защиты своих прав и обеспечения выполнения условий настоящего договора. 

30.2. Арендатор полностью ответственен за невыполнение требований, изложенных в 
соответствующих регулирующих актах страны Арендатора. Арендодатель не несет 
ответственности за ущерб, понесенный Арендатором из-за невыполнения вышеуказанных 
требований. 
31. Уведомления 

31.1. Если уведомление (просьба, требование) отправляется какой-либо стороной или ее 
адвокатом по почте заказным письмом другой стороне по адресу, согласованному заранее, в 
этом случае письмо считается полученным независимо от того, передано оно или нет в день 
доставки заказного письма обычным порядком. 

31.2. Если уведомление (просьба, требование) передается стороной или ее адвокатом другой 
стороне или ее адвокатом из рук в руки под расписку, этого достаточно для того, чтобы 
уведомление считалось переданным. 
32. Определения 

В данном договоре допускается: 
32.1. Совместная и раздельная ответственность каждого лица или лиц (если их несколько), 
объединенных термином и статусом "Арендатор". 

32.2. Термины мужского рода при соответствующей смысловой нагрузке могут быть 
использованы в женском и среднем родах, а слова в единственном числе могут употребляться 
во множественном, и наоборот. 
33. Обязательность лизингового договора для правопреемников Арендатора 

Настоящий договор является обязательным для правопреемников и агентов Арендатора. 
Полномочные представители договаривающихся сторон ставят свои подписи под 
лизинговым договором и тем самым свидетельствуют о подлинности настоящего документа. 
34. Юридические адреса и реквизиты сторон 

Арендодатель: ________________________________________________________________ 
_____________________________________________________________________________ 
Арендатор: ___________________________________________________________________ 
_____________________________________________________________________________ 
 

 
От имени Арендодателя 
_____________________ 
(Ф. И. О.) (Ф И. О.) 
_____________________ 
(подпись)
М. П.
От имени Арендатора ___________________ 
___________________ 
(подпись)
М. П.